4月16日下午,英文学院特邀上海外国语大学教授、博士、硕士导师徐海铭老师来校作“从写作的角度提高笔译实践能力”专题学术讲座。讲座由英文学院英文系副主任朱武汉老师担任主持。
徐海铭教授以自己30多年的教学经验,首先开门见山地告诉学生“语言平易”这一翻译要诀,并提出六个抽象的翻译标准,而后从词汇、句子、段落的角度详细阐释了写作与翻译技巧,并以古典儒家文献和现代中国经济结构的相关文章为例,进一步告诫学生牢记“平易”的翻译要领,用智慧的结晶给大家总结了如何翻译出“信达雅”的段落,教导学子们如何从写作的角度提高笔译能力。
整场讲座中掌声与笑声不断。徐海铭教授表示自己最大的快乐就是看到自己的学生学有所得。最后讲座在同学们的积极提问和徐海铭教授的耐心解答下圆满结束。
通过本次讲座,同学们了解了翻译的奥秘,感受到了翻译之美,获益匪浅。会后,徐海铭教授与纽约国际官网从事英语语言研究的教师做了进一步交流。
陈程、祝萱芬、周琦奇