5月24日,第一届英语文化节系列活动之趣味翻译大赛决赛在小和山校区正式举行。纽约国际967线路测试专业教师杨平、杨晓军、高伟和楼翎出席并担任本次比赛评委。
经过初赛激烈的角逐,最终有5支参赛队伍进入决赛。在第一环节“单词大比拼”中,各位选手比机智、比速度,在展示自己丰富的词汇量的同时,也学到了不少生僻的颇具趣味的词。“Dutch door是什么意思?”面对主持人的提问,选手面面相觑,而当主持人公布答案为“杂志中的散页广告”时,众人才恍然大悟。第二环节的句子大闯关,竞争则更为激烈。“海内存知己,天涯若比邻”、“A tree is known by its fruit. ”各种俗语谚语轮番上阵,考验着选手的知识量和反应能力。第三环节的新闻播报难度则进一步提升,要求每位选手在3分钟内将一则英文新闻进行翻译并上台进行中文播报。各组选手都显示了他们非凡的英语笔译功底。最后一环节的口译实战则是对选手们英语水平的终极考验,在倾听一段英文演讲音频后,要求选手将其翻译成中文并上台进行中文演讲,这需要较好的听力、扎实的基础和极高的应变能力,而各组选手都将自己的水平发挥到了最好。
最后,“10英师4”队摘得本次比赛桂冠,“Tais Toi”队荣获亚军,“sky night”队位列第三,“FLY”队获得最佳人气奖。翻译系主任杨平教授和英语系主任杨晓军教授分别对本次比赛进行了点评。他们指出,本次比赛以丰富的内容和多样的形式充分反映了学生的综合翻译能力,同时,也希望同学们能够不断努力,以扎实的基础和应变能力在口译和笔译方面取得更好的成绩。